No exact translation found for نطاق تناسبي

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate English Arabic نطاق تناسبي

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • Women constituted the majority of part-time workers, and pro rata leave benefits were extended to certain part-time workers.
    وتشكل المرأة غالبية العاملين بنظام عدم التفرغ، وقد وُسع نطاق الميزات التناسبية للإجازات كي يشمل فئة معينة من هؤلاء العاملين.
  • Ms. Chanet expressed some reservations to the paragraph: the Committee should not seem to allow rights that were not provided for by the Covenant to be limited by law, as it could lead a State to consider that such limitations were normal and that it merely needed to justify their extent and proportionality.
    السيدة شانيه: أبدت بعض التحفظات على الفقرة قائلة إنه لا ينبغي أن تبدو اللجنة وكأنها تسمح بأن يحد القانون من حقوق غير منصوص عليها في العهد، لأن ذلك يمكن أن يؤدي بدولة ما إلى أن تعتبر تلك القيود طبيعية وأنّ كل ما عليها هو أن تبرر نطاقها وتناسبها.
  • We are gradually moving in that direction and there is an urgent need to review the scope of the challenges and the proportionality of our response.
    ونحن نتحرك تدريجيا في هذا الاتجاه، والحاجة ماسة إلى استعراض نطاق التحديات الماثلة ومدى التناسب بين استجابتنا وبينها.
  • (b) The grounds for “restricted tendering” (arts. 47 and 20) could be narrowed from “disproportionate cost of other procedures” and “limited number of suppliers” to the former only;
    (ب) الأسس التي تستند إليها "المناقصة المحدودة" (المادتان 47 و20) يمكن تضييق نطاقها من "عدم تناسب تكلفة الإجراءات الأخرى" و "محدودية عدد المورّدين" ليقتصر على الاعتبار الأول فقط؛
  • The Human Resources Network expressed its concern on the issue of flexibility with regard to the banding structure and recalled its consistent request to the Commission to allow organizations to set the bands in a manner that would best suit their individual business needs rather than applying the one-fits-all approach that the Commission had decided to adopt.
    وأعربت شبكة الموارد البشرية عن قلقها بشأن مسألة المرونة فيما يتعلق بهيكل النطاقات وأشارت إلى طلبها المستمر من اللجنة أن تسمح للمنظمات بتحديد النطاقات بالطريقة التي تناسب على أفضل وجه احتياجات كل منها فيما يتعلق بالأعمال التي تضطلع بها.
  • The IPCC should be encouraged to develop methods, tools and other models for use in assessing impacts and adaptations in agriculture, water resources, coastal zones and human health at time scales that are relevant for policy-making processes in non-Annex I Parties.
    وينبغي تشجيع الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ على وضع طرق وأدوات ونماذج أخرى لاستخدامها في تقييم التأثيرات وعمليات التكيف في مجالات الزراعة وموارد المياه والمناطق الساحلية والصحة البشرية ضمن نطاقات زمنية تناسب عمليات صنع السياسات في الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول.
  • New institutional structures and networks are needed to access and share existing knowledge and know-how, including indigenous knowledge, and to continue building a body of development knowledge that can be shared widely and that is appropriate and relevant to the development needs of different countries and contexts.
    وهناك حاجة إلى إنشاء هياكل وشبكات مؤسسية جديدة تتيح الوصول إلى حصيلة المعارف النظرية والعملية المتوفرة وتبادلها، بما في ذلك جوانب المعرفة العملية، ومواصلة العمل على بناء حصيلة من المعرفة بجوانب التنمية يمكن تبادلها على نطاق واسع وتناسب احتياجات التنمية لبلدان وسياقات مختلفة.
  • Accordingly, achieving respect for indigenous peoples' permanent sovereignty over natural resources will require a wide range of possible measures appropriate to the particular needs and circumstances of indigenous peoples and States in many highly diverse situations.
    وبالتالي فإن احترام سيادة الشعوب الأصلية الدائمة على الموارد الطبيعية، يقتضي اتخاذ مجموعة واسعة النطاق من التدابير التي تناسب احتياجات وظروف الشعوب الأصلية والدول في العديد من الحالات المتباينة للغاية.
  • When apportioning funds across the selected countries, the Emergency Relief Coordinator considered the relative proportion of unfunded, core emergency humanitarian needs or life-saving activities in each appeal.
    ونظر منسق الإغاثة في حالات الطوارئ، عند قيامه بتخصيص الأموال على نطاق البلدان المختارة، في تناسب ما لم يتم تمويله من الاحتياجات الإنسانية الأساسية في حالات الطوارئ وأنشطة إنقاذ الأرواح في كل واحد من النداءات.
  • Reiterate the need for the range and level of skills and expertise assembled by the United Nations system at the country level to be commensurate with the requirements for delivering on the priorities specified in each country's United Nations Development Assistance Framework or One United Nations plan/programme, in line with the national development strategies and plans, including poverty reduction strategy papers, where they exist, and to correspond to the technical backstopping and capacity-building needs and requirements of developing countries.
    يكررون الإعراب عن ضرورة تناسب نطاق ومستوى المهارات والخبرات التي تحشدها منظومة الأمم المتحدة على الصعيد القطري مع متطلبات الإنجاز فيما يتعلق بالأولويات المحددة في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية لكل بلد أو خطة/برنامج أمم متحدة واحدة، بما يتماشى مع الاستراتيجيات والخطط الإنمائية الوطنية، بما فيها ورقات استراتيجية الحد من الفقر، حيثما وجدت، وأن يطابقا احتياجات البلدان النامية ومتطلباتها في مجالي الدعم التقني وبناء القدرات.